糟糠の妻(そうこうのつま)

糟糠の妻(そうこうのつま)

糟糠の妻(そうこうのつま)

長年連れ添って、苦労をともにしてきた妻のこと

槽は酒のしぼりかす,糠はぬか

粗末な食べ物を分け合って生活してきたので

妻を男が出世したあとも大事にすること

苦労をともにした妻を大切にしないと晩年男は足をすくわれる

貧賎の知は忘れないこと、糟糠の妻は堂より下さず

 

Wife (of go, asking pile up) of the chaff and bran

I am married for many years and am the wife who shared trouble

The rice bran that the cistern lends the squeeze of the liquor is rice bran

Because I shared poor food and lived

After a man succeeded in life, take good care of a wife

As for Toshio, it is tripped up in the evening when I do not take good care of the wife who shared trouble

What I do not forget, the wife of the chaff and bran do not give the intellect of the poverty and lowliness from a temple