女性が一人暮らしするときは

女性が一人暮らしするときは
防犯を最優先で選択する、重要なのは駅からの道のりと間取りである
まず、最寄の駅から、昼の時間帯、夜の時間帯 必ず歩いて、周囲の状況を確認
人の往来、暗さ等、盗難、痴漢が発生してないかをチエック、
昼と夜では雰囲気が変わるのが町の姿である
玄関から中が見えない間取りを選ぶ、宅配便などに見通されると簡単に一人暮らしと判断される、そうではないこと伝える工夫も必要であろう
家賃は固定費である、収入を考えて慎重に選らぶ必要がある
When a woman lives alone
Have top priority, and choose crime prevention; it is the distance and a layout from the stations to be important
At first it is confirmed a surrounding on foot by all means in daytime time, night time by nearest station
Do not theft, a pervert produce the traffic of the person, darkness; チエック?
It is the figure of the town in noon and the night that an atmosphere changes
The laborer whom a single life and the judged thing that is not so easily tell when foreseen will be necessary for the home delivery that the inside chooses an invisible layout as among the entrance
The rent thinks about the income that is overhead, and there is choice らぶ need carefully
補足
荷物の届け先をコンビニにする、通販、宅配も自宅以外を指定できるようになった
一人住まいを察知させないために、比較的高い音量の音楽をながす
シェアハウスを利用する
Supplement
I became able to appoint a mail order, the delivery to home with the destination of the baggage as the convenience store any place other than home
Because I do not let you sense a one house, I play music of relatively high volume
I use a share house

コメント

タイトルとURLをコピーしました